O Que diferencia um Tradutor Amador de um Tradutor Profissional?

Como não é novidade para ninguém, o mercado da tradução está cada vez mais competitivo e saturado, tanto a nível nacional quanto internacional. O principal motivo para isso está no fato de muitas pessoas se acharem capazes de desempenhar a função de tradutor apenas por terem certo conhecimento de outros idiomas, no entanto muitas delas […]

Consulte para mais informação
Tipos de Tradução – entenda cada um deles

Existem diferentes tipos de tradução, e é importante conhecer cada um para conseguir entender suas peculiaridades. Um profissional bem preparado deve saber diferenciar uma da outra. O tradutor cumpre um papel fundamental nos dias de hoje. Podemos dizer que esse profissional é indispensável, uma vez que ele contribui com a comunicação global. E isso é […]

Consulte para mais informação
Dicas Para O Tradutor e o intérprete iniciantes

Para o tradutor e o intérprete iniciantes é importante obter algumas dicas que possam ajudar a conduzir a carreira de maneira mais assertiva e rentável. Dessa forma você conseguirá o sucesso que tanto almeja nessa profissão. Todos os anos se formam milhares de tradutores no Brasil. São pessoas que detêm a certificação adequada para atuar […]

Consulte para mais informação
Ferramentas importantes para o Tradutor de Espanhol

Conhecer as ferramentas importantes para o tradutor de espanhol é fundamental se você pretende ingressar ser tradutor de espanhol. Também é um assunto de suma importância para quem já está no mercado, mas quer evoluir. As ferramentas tecnológicas são indispensáveis para qualquer profissão. Isso se torna ainda mais importante e evidente quando falamos de tradução […]

Consulte para mais informação
O Que Estudar para Ser Tradutor
ser tradutor

Muitas pessoas pensam em ser tradutor, mas não fazem a mínima ideia por onde começar e nem o que é preciso estudar. E hoje, já não é mais suficiente ter apenas um bom curso, você precisa ir além. Outra dúvida bem frequente é que algumas pessoas confundem tradutor com intérprete e não é a mesma […]

Consulte para mais informação
Gestão Financeira para Tradutores Freelancer
Tradutor freelancer

Atualmente, especialmente em tempos caóticos de crise como os que estamos vivendo, trabalhar como tradutor freelancer profissional é uma ótima opção para quem tem uma certa dose de espírito empreendedor, afinal assim você poderá gerenciar seus horários, seus projetos e toda sua rotina. Freelancers têm certamente muito mais liberdade e flexibilidade do que aqueles que […]

Consulte para mais informação
Estudo Linguístico Contrastivo: Língua Espanhola x Língua Portuguesa
Língua espanhola

A língua portuguesa e a língua espanhola, ambas derivadas do latim e provenientes da Península Ibérica, são certamente um dos pares idiomáticos com mais afinidade no que diz respeito à família de línguas românicas. Dessa forma, falantes de português e espanhol vivem uma relação mútua de inteligibilidade e intercompreensão, apesar de isso não acontecer exatamente […]

Consulte para mais informação
Devo traduzir nomes próprios?
traduzir nomes

Quando pensamos nas dúvidas mais recorrentes dos tradutores, essa sem dúvida está no topo da lista: deve-se traduzir nomes próprios, de pessoas ou lugares? No passado, era muito comum traduzir nomes próprios, principalmente no caso da língua espanhola. No entanto, hoje em dia essa questão vem sendo analisada de maneira muito mais complexa, motivo pelo […]

Consulte para mais informação
Como usar as Redes na Carreira de Tradutor
Sucesso na carreira de tradutor

Para ter sucesso na carreira de tradutor de espanhol ou outro idioma é fundamental que você utilize a internet e a tecnologia como suas aliadas. É possível ganhar grande alcance através das redes sociais, por exemplo. As redes sociais se tornaram absolutamente populares por unirem fãs, artistas, consumidores e marcas em um mesmo ambiente. Com […]

Consulte para mais informação
O Tradutor Freelancer e seu próprio Site
Tradutor freelancer e site

Se você é um tradutor freelancer, é importante que você tenha um site profissional. É claro que isso não é uma obrigatoriedade. Mas, é mais uma ferramenta de marketing que o tradutor freelancer pode usar. Antigamente, era necessário contratar uma equipe de designers, desenvolvedores e programadores profissionais para criar uma página na web. Se voltarmos […]

Consulte para mais informação