6 Benefícios das CAT Tools para tradutores
Tradutores - Cat Tools

Hoje queremos falar sobre os 6 benefícios das Cat Tools para os tradutores de espanhol ou inglês, na verdade, para o tradutor de qualquer idioma. Os processos de globalização e internacionalização ocorridos na virada do milênio definiram o atual cenário profissional em que vivemos. A velocidade da informação e o início da chamada Era Digital […]

Consulte para mais informação
Provérbios que Todo Tradutor de Espanhol Precisa Conhecer
Provérbios em espanhol

Comumente conhecidos, os Provérbios ou ainda ditados populares (refranes, em espanhol) são frases de caráter popular que expressam ensinamentos ou lições de moral dentro do contexto cultural de uma região. Como seu significado não é literal torna-se, na maioria dos casos, impossível traduzi-los literalmente. É aí que começa um dos maiores desafios profissionais do tradutor […]

Consulte para mais informação
Os Benefícios de Tornar seu Site ou Blog Multilíngue
Site ou Blog Multilíngue

Tornar o seu site ou Blog multilíngue, ou seja, traduzir para espanhol e inglês pode trazer muitos benefícios e é sobre isso que vamos falar hoje. No texto falamos sobre “Como aumentar o tráfego do seu site com tradução“, mas hoje traremos um enfoque um pouco diferente. Atualmente, mais de 6500 línguas são faladas por […]

Consulte para mais informação
7 benefícios de se contratar um tradutor
contratar um tradutor

Hoje, com tantos dispositivos e aplicativos de tradução automática na internet, muitas pessoas pensam que não precisam mais contratar um tradutor quando necessitam adaptar textos de um idioma para outro. No entanto, isso não é verdade. Confira alguns motivos pelos quais escolher um profissional capacitado para realizar o serviço de tradução ainda é a melhor […]

Consulte para mais informação
Conheça o mercado de legenda e tradução para o Youtube
Tradução e legendas

Vamos falar um pouco sobre legenda e tradução como estratégia de marketing digital. Uma das mídias sociais mais utilizadas no mundo, com 2 bilhões de usuários mensais, em média, o YouTube vem apresentando, cada vez mais, uma enorme influência na vida das pessoas. São inúmeros os canais, dos mais variados assuntos, que caíram no gosto […]

Consulte para mais informação
Audiodescrição para tradutores
audiodescrição e tradução

Audiodescrição: campo de atuação promissor para profissionais de tradução Audiodescrição e acessibilidade Felizmente, estamos vivendo tempos inclusivos. As discussões referentes a meios de encontrar soluções para promover a acessibilidade de deficientes, em todas as esferas da sociedade, tem crescido significativamente. Neste cenário, a audiodescrição (AD) ganha cada vez mais força e importância. Este é um […]

Consulte para mais informação
Como Aumentar o Tráfego do seu Site com Tradução
traduzir blog

Você sabia que traduzir seus conteúdos pode ser a resposta para o aumento do tráfego de seu site ou blog? À medida que novos usuários entram na internet, maior é a demanda por conteúdo, produtos e serviços. Com isso, as empresas possuem uma grande oportunidade de entrar neste mercado crescente e disputar pelos novos usuários. […]

Consulte para mais informação
As melhores séries de TV para tradutores e intérpretes
tradutor e intérprete

Tradutores e intérpretes precisam estar em constante aperfeiçoamento, por isso é preciso usar todas as ferramentas possíveis para melhorar o idioma. Antigamente, era difícil encontrar filmes específico para tradutores e intérpretes, séries e músicas em espanhol fazendo sucesso no mercado mundial. Era complicado até mesmo ter acesso a esse tipo de conteúdo no idioma ibérico. […]

Consulte para mais informação
A língua Espanhola no Mundo
língua espanhola

A língua espanhola no mundo. Você já pensou na importância deste idioma? Atualmente, mais de 500 milhões de pessoas falam espanhol no mundo, sendo a segunda língua mais falada, atrás apenas do mandarim. A língua espanhola também ocupa a segunda posição na categoria ‘língua de comunicação no mundo’, sendo o inglês a primeira. O espanhol […]

Consulte para mais informação
Os perigos da tradução automática
google translate

A tradução automática (TA) surgiu de forma simultânea à Ciência da Computação nos anos 40, desenvolvendo-se rapidamente pós II Guerra Mundial e durante a Guerra Fria, devido ao interesse de ingleses e norte-americanos nas informações científicas da ex-União Soviética. A primeira experiência bem-sucedida usando tradutores automáticos de que se tem notícia, por meio de um […]

Consulte para mais informação