Devo traduzir nomes próprios?
traduzir nomes

Quando pensamos nas dúvidas mais recorrentes dos tradutores, essa sem dúvida está no topo da lista: deve-se traduzir nomes próprios, de pessoas ou lugares? No passado, era muito comum traduzir nomes próprios, principalmente no caso da língua espanhola. No entanto, hoje em dia essa questão vem sendo analisada de maneira muito mais complexa, motivo pelo […]

Consulte para mais informação
Como usar as Redes na Carreira de Tradutor
Sucesso na carreira de tradutor

Para ter sucesso na carreira de tradutor de espanhol ou outro idioma é fundamental que você utilize a internet e a tecnologia como suas aliadas. É possível ganhar grande alcance através das redes sociais, por exemplo. As redes sociais se tornaram absolutamente populares por unirem fãs, artistas, consumidores e marcas em um mesmo ambiente. Com […]

Consulte para mais informação
O Tradutor Freelancer e seu próprio Site
Tradutor freelancer e site

Se você é um tradutor freelancer, é importante que você tenha um site profissional. É claro que isso não é uma obrigatoriedade. Mas, é mais uma ferramenta de marketing que o tradutor freelancer pode usar. Antigamente, era necessário contratar uma equipe de designers, desenvolvedores e programadores profissionais para criar uma página na web. Se voltarmos […]

Consulte para mais informação
Transcriação & Marketing Multilíngue
transcriação e marketing de conteúdo

Atrair clientes internacionais é, nos dias de hoje, o objetivo de muitos negócios, sejam eles de grande, médio ou pequeno porte. Por isso, hoje iremos falar um pouco sobre Transcriação e Marketing Multilíngue. No entanto, nem todo mundo sabe fazer isso corretamente. Muitos gerentes de marketing têm a ideia equivocada de que, para traduzir uma […]

Consulte para mais informação
Empreendedorismo na Tradução
negócio de tradução

A era do empreendedorismo está muito longe de ser apenas um modismo. Algo que podemos perceber na vida de um tradutor é que o tradutor tem um espírito empreendedor. Assim, gostaríamos de falar hoje sobre o negócio de tradução. Graças aos avanços tecnológicos e à conectividade de um mundo cada vez mais globalizado, o empreendedorismo […]

Consulte para mais informação
Erros na escolha de Trabalhos de Tradução
trabalhos de tradução

Lidar com a ansiedade e até mesmo com a expectativa no começo de carreira como tradutor pode ser um problema. E, muitas vezes, isso acaba nos levando a erros na hora de escolher trabalhos de tradução. Como resultado, você pode assumir trabalhos que não lhe interessam tanto, que não possuem uma remuneração interessante ou ainda […]

Consulte para mais informação
Marketing Pessoal para tradutores
Marketing pessoal para tradutores

Muitos tradutores têm a falsa ideia de que seu trabalho se limita a traduzir textos e documentos e fogem de tarefas importantíssimas como marketing digital e a contabilidade. Bem, qualquer freelancer precisa estar consciente de que terá de lidar com essas funções mais cedo ou mais tarde. Seja você um tradutor iniciante, de nível intermediário […]

Consulte para mais informação
9 Curiosidades sobre o mercado de tradução
Mercado de tradução

Antes de ingressar no mercado de tradução de espanhol ou outro idioma é interessante conhecer um pouco mais sobre a carreira de tradutor e tirar todas as suas dúvidas a respeito da atuação e das possibilidades existentes. O primeiro passo para construir uma carreira de sucesso é obviamente buscar pela devida qualificação. Então, é fundamental […]

Consulte para mais informação
LinkedIn para Tradutores
Linkedin para tradutores

Você já deve saber que o LinkedIn é a rede social mais popular em relação a relacionamento profissional. Trata-se de uma plataforma que auxilia pessoas e empresas a procurarem ou anunciarem vagas de emprego, expandirem seu networking, fazerem parcerias e muito mais. O que muitos tradutores freelances ainda não sabem é que, se bem utilizado, […]

Consulte para mais informação
Como adquirir experiência como Tradutor voluntário?
Tradutor voluntário

Para quem está ingressando no mercado, trabalhar como tradutor voluntário pode ser um bom caminho para conseguir alguma experiência. Afinal de contas, todo mundo precisa começar de algum ponto, e essa é uma boa porta de entrada. A tradução voluntária é praticada há muitos anos, e pode realmente ser interessante para enriquecer um currículo. Mas, […]

Consulte para mais informação