Aprenda a usar o Trados
sdl-trados

A importância das CAT Tools no mundo globalizado A demanda por serviços linguísticos tem aumentado significativamente na última década em decorrência das mudanças sociais, econômicas, políticas e culturais resultantes da globalização e do crescente desenvolvimento tecnológico. Com isso, a tradução de documentos está cada vez mais em alta e, consequentemente, o nível de exigência referente […]

Consulte para mais informação
6 Benefícios das CAT Tools para tradutores
Tradutores - Cat Tools

Hoje queremos falar sobre os 6 benefícios das Cat Tools para os tradutores de espanhol ou inglês, na verdade, para o tradutor de qualquer idioma. Os processos de globalização e internacionalização ocorridos na virada do milênio definiram o atual cenário profissional em que vivemos. A velocidade da informação e o início da chamada Era Digital […]

Consulte para mais informação
Tradução e Texto: português para profissionais
tradução e texto

Para quem faz tradução e textos é fundamental o conhecimento profundo da língua portuguesa. O português é considerado por estudiosos e teóricos um idioma de alto grau de complexidade. Isso ocorre porque ele é muito rico, cheio de detalhes e nuances singulares. As regras do português confundem até mesmo nativos, afinal de contas, idiomas são […]

Consulte para mais informação
As melhores CAT Tools para o tradutor freelancer
Cat Tool

CAT significa “Computer Assisted Translation” e, como você já deve saber, as CAT tools diferem da Tradução Automática, pois estas não fazem todo o trabalho do tradutor automaticamente Logo, as CATs apenas o auxiliam a “relembrar” segmentos de texto ao longo do trabalho. Dessa forma, as CAT tools contêm uma memória que armazena as traduções […]

Consulte para mais informação
Habilidades essenciais para ser um tradutor profissional
Tradutor freelance

Atualmente, uma das carreiras mais em alta no universo freelancer é a de tradutor profissional freelancer. Este mercado tem crescido muito nos últimos anos e a tendência é que ele progrida cada vez mais, devido à elevada demanda em um mundo cada vez mais globalizado, em que a internet é a principal ferramenta mundial de […]

Consulte para mais informação
Quero ser um tradutor freelancer profissional. Como começar?
tradutor profissional

Como começar como tradutor profissional? Em um mundo cada vez mais globalizado e com o constante avanço da tecnologia, o relacionamento entre povos se estreita. Entretanto, há uma barreira a ser transposta: o fator linguístico. Ele pode impedir a comunicação efetiva tanto no âmbito pessoal como profissional. É aí que surge o papel do tradutor: […]

Consulte para mais informação
As melhores séries de TV para tradutores e intérpretes
tradutor e intérprete

Tradutores e intérpretes precisam estar em constante aperfeiçoamento, por isso é preciso usar todas as ferramentas possíveis para melhorar o idioma. Antigamente, era difícil encontrar filmes específico para tradutores e intérpretes, séries e músicas em espanhol fazendo sucesso no mercado mundial. Era complicado até mesmo ter acesso a esse tipo de conteúdo no idioma ibérico. […]

Consulte para mais informação
Tradutor freelancer profissional: Quais os seus desafios
Tradutor autônomo

O tradutor freelance encontra muitos desafios em sua carreira profissional, tanto no gerenciamento de projetos, em suas pesquisas terminológicas, na venda de seus serviços, enfim são muitas as etapas até a entrega do material traduzido. A tradução ou a versão são atividades caracterizadas pela interpretação do significado de um texto em determinado idioma e a […]

Consulte para mais informação
A ética profissional na vida do tradutor profissional
Etica do tradutor

Neste artigo, pretendo falar um pouco sobre a ética e o tradutor profissional. Este é assunto bastante importante para qualquer profissão. O que é ética? Ética é um conceito muito complexo, mas é importante iniciar esse capítulo tentando defini-la. Proveniente do grego “ethos”, significa caráter, comportamento, costume, hábito e modo de ser. A ética pode […]

Consulte para mais informação
O tradutor ainda é insubstituível?
tradutores

Em primeiro lugar, vamos falar sobre traduções feitas por tradutores em comparação a traduções feitas por softwares. A tradução humana é considerada o processo de transferir ou substituir o conteúdo da língua de partida para a língua de chegada. Para os pioneiros em estudos de tradução “a tradução deve reproduzir em sua totalidade a ideia […]

Consulte para mais informação